查看完整版本: [资源]自己用AI模型识别的NSPS-186字幕

bieli1998 2023-4-4 19:54

[资源]自己用AI模型识别的NSPS-186字幕

之前发现一部很不错的日语生肉NSPS-186(主要是这个剧情一共两部,JUC-991有字幕,而NSPS-186没有就很难受),不管是中文字幕还是其他语种的字幕找遍了全网也没有找到,苦于听不懂日语但又很想知道剧情(而且我看也有人在找这个的字幕),所以最后自己花费了2个多小时用Github的whisper模型识别了一遍,转录出字幕了(我可以自信的说全网这个AV的独一份的字幕),附件一个是原版识别字幕,一个是机翻的字幕,个人感觉还算是准确,能看懂剧情了。

由于还不太懂AI贴规,whisper的原版模型等我研究完贴规后再发布(主要是模型太大了,没办法直接上附件)。

[[i] 本帖最后由 bieli1998 于 2023-4-4 19:57(GMT+8) 编辑 [/i]]

蒋礼瞳 2023-4-4 20:01

神人啊好兄弟哈哈

a85127513 2023-4-4 21:19

这个可以啊,AI新用法,以后字幕组是不是也要失业了。

bieli1998 2023-4-4 23:05

我是贴主,请问怎么上传超大附件?

[[i] 本帖最后由 bieli1998 于 2023-4-4 23:15(GMT+8) 编辑 [/i]]

bieli1998 2023-4-4 23:09

回复 3楼 的帖子

我也是找半天找不到,最后openai有相关模型,导入whisper或者buzz后转录就可以,但是比较耗时,而且又一些也不是很准确,毕竟ai实例比较少,练习不到位,没办法像人翻那样生动

lengkua 2023-4-5 23:27

以后播放软件是不是可以增加这样的智能翻译插件,科大讯飞是可以做到电视直播时增加实时字幕,不过是同种文字,但理论上也不难,机器翻译后再上字幕不过是微秒时间,当然,也可能要考虑收费。我觉得中国可以加大人工智能翻译的研究,把海外学术和科学资料进行全面的翻译,对科技肯定是大利好,这种机器翻译成本并不高,作为一般了解没问题。否则中文学术和西方学术,总还是有语言这个隔膜。

寻欢作乐 2023-4-29 14:24

请教一下,下载的原片是WMV格式的,为什么导入字幕后显示的字幕是乱码:cry

hzzrzjz 2023-5-1 00:23

路过支持一下   感谢尝试

zgd364132113 2023-6-20 17:16

纯支持了,这个番号的老头 是我最讨厌的老头。

madcat1117 2023-10-2 11:31

找到了,我太喜欢了, 北條麻妃♀  杉浦ボッ樹♂  徳田重男♂  山田裕二♂ 表演得太好了。
页: [1]
查看完整版本: [资源]自己用AI模型识别的NSPS-186字幕